さまざまな外国人市場調査、マーケティングリサーチを承ります。

メールマガジンサンプル

=============================================================

外国人モニターによる日本製品レポート Vol.11 2008年6月配信

=============================================================

No.33

●Natinality:USA
●Birh Year:20's
●Sex:Female

●Product Name:Internet Service
●Good / bad :
Advantages: Sign up and installation were easy and fast. I use it atleast 2 times a day and feel that the speed and price are superior to other highspeed service providers in the area. Also payment is simple and non-invasive to my lifestyle.
Disadvantages would include a lack of English support with billing and tech support

●Improving idea:
I'd like to see English support brought to the company as more English customers sign up for their service. Also it would be nice to see higher speeds of service available in more areas. Because of my residence area I was unable to sign up for the fastest service available from this company.

--------------------------------------------------------------

No.34

●Natinality:French
●Birh Year:30's
●Sex:Female

●Product Name:Cell Phone
●Good / bad :
Main advantages: this is a waterproof cell phone, the design is very fashionable and appealing to young customers, very good quality camera (picture and video), easy to use, menu available in different languages.

●Improving idea:
Overall, I would say that this is a good product that could be improved if it had a large display screen and bigger phone keys.

--------------------------------------------------------------

No.35

●Natinality:Italian
●Birh Year:40's
●Sex:Male

●Product Name:Bread
●Good / bad :
Advantages:
Bread is enough fresh. Easy to cook on owen or microwave.
Disadvantages:
There is not a big choise of bread in terms of number of slices and ind of bread.

●Improving idea:
Should be improved the tipology of bread offered in terms of quality and quantity. Quantity:One bag it`s usually 340 gr.coming in 4,6 or 8 slices.
Suggestion: provide the customer also with a bigger family bag with a least 700 gr. 15 slices. Quality: It can be found mostly only simple bread. Should be provided also different flavoured bread. Suggestion: Butter bread,Fruity bread.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆◇◆◇◆ 外国人向け日英バイリンガルマガジン◆◇◆◇◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
外国人業務に携わっている方におススメ!日本語と英語の完全対訳マガジン!

Hiragana Times とは?
http://www.hiraganatimes.com/hp/magazine/about/about-J.html

メールマガジン登録はコチラ

Foreign Monitors Wanted!

We are looking for monitors who can participate in various research projects for Japanese and foreign companies. Please register if you are intersted.
Non-Japanese resarch moniter

翻訳・通訳業務

調査実施の際に翻訳・通訳の業務も承ります。また、調査以外にもホームページ、機関紙、カタログなどの出版物の翻訳業務も承ります。
詳しくはお問合せください。
お問い合わせはコチラ

メールマガジン登録|登録モニターの日本製品に対する声を紹介 日本生活に役立つ情報「ひらがなタイムズ」