メールマガジン バックナンバー
=============================================================
外国人モニターによる日本製品レポート Vol.2 2007年8月配信
=============================================================
No.4
●Natinality:American
●Birh Year:20's
●Sex:Male
●Product Name:Shouyu
●Good / bad :
Well, it's pretty cheap, widely available, and it keeps. Also, it is necessary for cooking many Japanese dishes, and several foreign dishes as well. As far as disadvantages go, I can't really think of any. If you drink the stuff every day, you could get diabetes, I suppose...
●Improving idea :
Well, given that shouyu is and has been a staple in Japan for a very long time, I believe that its ability to be improved is quite limited. Company could use additives or do something else to help its shouyu keep longer or improve its nutritional value. Or, perhaps it could improve the actual bottle to make it easier to pour a specific amount without using a measuring instrument.
No.5
●Natinality:British
●Birh Year:30's
●Sex:Male
●Product Name:Cellphone
●Good / bad :
The slimline design makes it easy to fit in a shirt / trouser pocket with stretching the material like my old ipod does. I also like the quick open function and the quality of the camera is good considering the size of the handset.
●Improving idea :
I wish it came with an automatic power on function like my old handset! Without that it is difficult to use the alarms without leaving the phone on (and on normal mode) during the night (during which time I tend to reecive junk mail and or junk calls). Perhaps there is another way to do this, but the instruction manual came with limited English (only the most basic things were explained).
No.6
●Natinality:Indian
●Birh Year:30's
●Sex:Female
●Product Name:Tubed Butter
●Good / bad :
A must on the breakfast table,this product has become an essential part in the quick fix life of today.It's soft consistency makes it easy to apply on bread/muffins et al. Also a convenient way to add taste to food. The easy squeeze nature of tube adds convenience in handling it. The all Nihongo script on the tube disables one to recognize the food facts(like vitamins,minerals) in it,thus preventing many foreigners using it on a regular basis for a balanced diet.
●Improving idea:
Fortifying the butter with more minerals,vitamins,fruit products(fruit
butter!!!) could make it more indespensible in our daily lives by adding to its health value.Breakfast being the main meal,it'd be good to get so much nutrition from one tube. Moreover,some basic facts like health facts written in english could attract more foreign gentry and improve its sales. So waiting for the fortified butter with an english label in addition to Nihongo label to be recognized on the shelves!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆◇◆◇◆ 外国人向け日英バイリンガルマガジン◆◇◆◇◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
外国人業務に携わっている方におススメ!日本語と英語の完全対訳マガジン!
Hiragana Times とは?
http://www.hiraganatimes.com/hp/magazine/about/about-J.html


