さまざまな外国人市場調査、マーケティングリサーチを承ります。

メールマガジンサンプル

=============================================================

外国人モニターによる日本製品レポート Vol.8 2008年2月配信

=============================================================

No.24

●Natinality:American
●Birh Year:20's
●Sex:Female

●Product Name:mobile phone
●Good / bad :
It helps me to communicate with everyone at all times. It also has many useful functions like the camera or calculator if I am taking notes or figuring out purchases. But it also can be distraction, or if it gets lost or stolen, I am unable to make the necessary communication and contact with my job, office, family, or friends.

●Improving idea:
In some areas, it gets no signal. Also, many of the companies emails are sent to me only in kanji/katakana which I cannot read and they may be important but I only delete them as I can never tell, which might have negative consequences.

--------------------------------------------------------------

No.25

●Natinality:British
●Birh Year:40's
●Sex:Female

●Product Name:Bath Salts
●Good / bad :
Its a very colourful product which easily gets children into the bath! Other salts tend to be quite creamy and lose their vibrancy. The box isn't as colourful as others, but they do have a price advantage.

●Improving idea:
Of course, these salts would do so well internationally, if it were to translate the text into english. I send this product out for gifts overseas and everyone loves them. I think the prefecture information is really appealing and interesting to a lot of foreigners. I would want to buy these salts individually in larger containers. Some information about colour therapy would make this product stand out from the rest too.

--------------------------------------------------------------

No.26

●Natinality:Canada
●Birh Year:30's
●Sex:Male

●Product Name:Home game console
●Good / bad :
The good: Swanky design with quiet operation; all games in high-definition; portable version-like user-friendly interface; plays high-def Blu-ray movies in addition to standard DVDs; built-in Wi-Fi; 60GB hard drive; Bluetooth support for wireless controllers; compatible with the other versions titles; built-in memory card readers; online play is free The bad: Pricey; first wave of games is somewhat anemic; doesn't upscale DVDs to HD resolution; no force feedback (rumble) support in controller; a USB port on the back would be nice; no infrared port means non-Bluetooth universal remotes aren't compatible; glossy black finish is a fingerprint magnet; HDMI cable not included.

●Improving idea:
First start by dropping the price. That would make it more attractive. That is first and foremost.
Then release some good games. All the games they have released so far have been mediocre at best.
Many of sompanies big name games have been delayed so try and speed things up. The company is well known for their great games so if they go back on track maybe sales would improve. They trail the other companies in the console race so doing the things I suggested will hopefully help them reach their goal of being the first version.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆◇◆◇◆ 外国人向け日英バイリンガルマガジン
「Hiragana Times」無料購読サービスのお知らせ ◆◇◆◇◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
外国人業務に携わっている方(総務、人事、広報、調査など)に、当社への 理解を深めていただくために、Hiragana Times PDF版(音声付)の6ヶ月間 無料購読サービスを実施しています。
ご希望の方は下記からお申し込み下さい。 http://www.hiraganatimes.com/hp/business/free-form2.html

Hiragana Times とは?
http://www.hiraganatimes.com/hp/magazine/about/about-J.html

メールマガジン登録はコチラ

Foreign Monitors Wanted!

We are looking for monitors who can participate in various research projects for Japanese and foreign companies. Please register if you are intersted.
Non-Japanese resarch moniter

翻訳・通訳業務

調査実施の際に翻訳・通訳の業務も承ります。また、調査以外にもホームページ、機関紙、カタログなどの出版物の翻訳業務も承ります。
詳しくはお問合せください。
お問い合わせはコチラ